Лестница на Небеса: Неофициальная история Led Zeppelin
Ноябрь 3, 2013
Владимир Импалер (1136 статей)
Поделиться

Лестница на Небеса: Неофициальная история Led Zeppelin

Ричард Коул «Лестница на Небеса: Неофициальная история Led Zeppelin»

Изд-во Gonzo, Екатеринбург, 2013. 460 стр.

Издательство «Гонзо», уже зарекомендовавшее себя выпуском книги Джо Бойда (в переводе Петра Кулеша) «Белые Велосипеды», продолжает гарантированно выигрышной темой: Led Zeppelin. Бурная история британцев – вообще подарок для любителей интриг и скандалов. Среди всей историографии выделяется «Hammer Of The Gods» Стивена Дэвиса – своего рода «цеппелиновский» канон, свод самых известных баек о группе, знакомых и по пересказам русскоязычных авторов. А вот первоисточником этих историй был как раз Ричард Коул, бывший тур-менеджер Led Zeppelin. Правда, доля гонорара, полученная за сотрудничество с Дэвисом, его не устроила, и Ричард решил написать свою книгу.
Содержание ее, как говорится, предсказуемо — разгромленные гостиничные номера, батареи выпитых напитков и разнообразные утехи, от которых санитарного врача Онищенко хватил бы удар. И четверка музыкантов (плюс их лучший друг и верный коллега по оргиям и попойкам — тур-менеджер), которые постепенно сходят с ума от того, что им вдруг всё стало можно.
Вопрос, как всё это воспринимать. Насколько можно верить откровениям одного, пусть и очень близкого группе человека? Не слишком ли его сознание было искажено всем, что он выпил, выкурил и вколол себе в процессе (а также обидой на собственное увольнение)? Не стали ли его «воспоминания» просто пересказом того, что «вспомнил», а то и нафантазировал Дэвис? Ведь, надо отдать должное, МИФ у него получился великолепный. Не хуже мифа о Моррисоне в популярнейшем фильме.
С другой стороны, если Коул так неправ, почему бы Планту, Пейджу и Джонсу не написать авторизованную, правдивую и корректную историю? Но что-то не пишут. А вопрос достоверности воспоминаний Коула остается открытым.
Что же касается, так сказать, литературной части, то видно, что автор – не беллетрист, даже помощь соавтора Ричарда Трубо не помогла причесать несколько дерганный, прыгающий от эпизода к эпизоду стиль изложения. Русский же перевод (его сделал меломан из Алма-Аты Карим Токтабаев) читается гладко и нареканий не вызывает.
По традиции, издательство решило дополнить книгу текстом несколько «из другой оперы». Эссе Уильяма Берроуза, навеянное его общением с Пейджем – 17 страниц пространных рассуждений о магии в рок-музыке, трогательный пример непонимания между людьми одаренными, но совершенно в разных областях.

Владимир Импалер

Владимир Импалер